Temas Poetas

Esteban Moore

Esteban Moore

Poemas de Esteban Moore para leer.

Esteban Moore: si mi ojo advierte de esas altas cúpulas del cielo

“Altre tu en clausura” *

si mi ojo advierte de esas altas cúpulas del cielo/ una elipsis
que no culmina sobre sí misma/ entonces -vos podrás iniciar
el proceso de cálculo de los ciclos del sonido -sus resultados
distantes/ ulos—-rulos/ [círculos de la energía en un tiempo
sostenido] rizos de velocidad varia que dividen -los campos
del vacío

a j.a.p.

* “Altre tu en clausura”; “Otro tú cautivio”
J.V. Foix, “Sol, i, de dol, 1939.

Poemas cortosPoemas y poetas argentinos

Esteban Moore: la onda de aire cálido

“like a thunderbolt he falls” *

la onda de aire cálido/ que flota el cielo del pequeño
valle/ sostiene al halcón en magnífico planeo de alas
abiertas/ y de él -el ojo atento/ que mide la distancia
que separa la presa elegida de sus garras/ ojo certero
que dirige preciso/ los relámpagos del instinto

* “Like a thunderbolt he falls”; “Él cae como un rayo”
Lord Tennyson, “The Eagle”.

Poemas cortosPoemas y poetas argentinos

Esteban Moore: pudiera

«Ciego discurso humano» *

pudiera -quién/ de esa serpiente que se desliza
sobre la tierra seca/ reluciente en un espejismo
de sol/ evocar trazos -movimientos en el polvo
el contenido ritmo -de su vaivén/ los rasguidos
de una piel -desatándose en el aire

* «Ciego discurso humano»
Luis de Góngora, Soneto CLVIII.

Poemas cortosPoemas y poetas argentinos

Esteban Moore: el siseo lejano de las aguas

“de manera que se sólo ver” *

el siseo lejano de las aguas que desciende de las altas
cumbres/ despierta a las codornices -que con agilidad
y repentina gracia -sacuden su plumaje/ aletean -en el
nido/ -esas aves que no han visto nunca/ del deshielo
la desatada furia de los torrentes/ observan -de la luz
el brillo distinto/ reconocen en ella -señales –secretos
designios

* “de manera que de sólo ver”
Santa Teresa de Jesús, Las Moradas, VI, cap.7.

Poemas y poetas argentinos

Esteban Moore: el viento que sopla desde el desierto cristalino

“Strahlenwind deiner spragge” *

el viento que sopla desde el desierto cristalino
tan blando como un terzo cielo –anunciará del
universo, infinitas desconocidas geometrías/el
más pequeño de sus detalles / los dominios de
una agregada luminosidad

* “Strahlenwind deiner Spragge”; “La ráfaga de viento de tu lenguaje”
Paul Celan, Sprachgitter, 1959.

Poemas cortosPoemas y poetas argentinos

Amado NervoFederico García LorcaGabriela MistralGustavo Adolfo BécquerJorge Luis BorgesLuis de GóngoraMario BenedettiOctavio PazPablo NerudaRosalía de CastroSan Juan de la CruzSor Juana Inés de la Cruz