Temas Poetas

Susana Giraudo

Poemas de Susana Giraudo para leer.

Susana Giraudo: El botín

Soy una ladrona.
Robo
una chispa de tus ojos,
un roce apenas
o algún gesto de tu duende.

Huyo después.
El botín ruboriza
mis manos.

_______________________

Il bottino

Un ladro sono io.
Pesco
una scintilla dei tuoi occhi,
uno sfioramento appena
o qualche gesto del tuo folletto.

Dopo fuggo.
Il bottino arrossisce
le mie mani.

Poemas cortosPoemas y poetas argentinos

Fuga: Poema de Susana Giraudo en español fácil de leer

Susana Giraudo: Insomnio

Vive las noches
estrujando entre las manos
el silencio umbroso de los solos.

Altera su vigilia la incógnita lejana
del rugir de la calle.

¿Son los mismos pobladores del día
los que tremolan?
¿O son los lémures crepitantes
de la noche?

Con los ojos cerrados
imagina cuerpos sin rostro,
venganzas sin sentido,
incongruencias,
en medio de una ordalía
de misterios.

Cuerpos sin rostro imagina
espíritus sin concierto tal vez,
sin armonías.

El solitario insomne
desespera por sueños, que liberen
esa extraña compañía
de lentos pájaros oscuros,
en su ir y venir,
desde el estrépito,
allá lejos.

________________________

Insomnio

Vive le notti
stringendo tra le mani
il silenzio ombroso dei soli.

Turba la sua veglia l´incognita lontana
del bramire della strada.

Sono gli stessi popolatori del giorno
quelli che tremolano?
O sono i lemuri scoppiettanti
della notte?

Con gli occhi chiusi
immagina corpi senza viso,
vendette senza senso,
incongruenze
in mezzo a un´ordalia
di misteri.

Corpi senza viso imagina,
spiriti forse senza concerto,
senza armonie.

Il solitario insonne
dispera per sogni che liberino
quella strana compagnía
di lenti uccelli scuri,
nel su e giú,
dallo strépito,
lontano.

Poemas y poetas españoles

Susana Giraudo: Presencias

En aquel cuarto
el impulso de su respiración
era la liga
de presencias extrañas.

Un negro desnudo
al que le volaron la mitad de la cabeza,
la hechicera tenebrosa
y aquella esfera de cristal
llena de tierra.

Porque si,
llegaron uno a uno,
acomodándose para siempre
en el sesgo de todos los días.

Bella, la esfera de cristal.

___________________________

Presenze

In quella stanza
l’impulso del suo respiro
era il legamento di presenze strane.

Un negro nudo
al che gli saltarono in aria
la metá della testa,
l´affascinante tenebrosa
e quella sfera di cristallo
piena di terra.

Perché sì,
arrivarono a uno a uno
accomodandosi per sempre
nello sbieco di tutti i giorni.

Bella, la sfera di cristallo.

Poemas y poetas argentinos

Susana Giraudo: Profanación

El escabro carcome
la lozanía del árbol.

Como esos días de roídos bordes
que duelen y profanan
los secretos rincones
donde se escuchan himnos
de dulzura
infinita.

___________________

Profanazione

La scabbia rode
la gagliardia dell´albero.

Come quei giorni di orli rosicchiati
che fanno male e profanano
i segreti angoli
dove si ascoltano inni
di dolcezza
infinita.

Poemas cortosPoemas y poetas argentinos

Ritual: Poema de Susana Giraudo en español fácil de leer

Susana Giraudo: El sillón de los sueños

Un sillón de caña malaca
y el infierno,
filtrando su amenaza
entre el junco y los espacios.

Todo
sobre esa nube
en la que los sueños
hablaban de algo lejano
que hoy arde,
quema,
en los lugares
donde la vida de tan precisa
puede tocarse.

___________________________

La poltrona dei sogni

Una poltrona di canna malese
e l´inferno,
filtrando la sua minaccia
fra il giunco e gli spazi.

Tutto
su quella nuvola
nella quale i sogni
parlavano di qualcosa lontana
che oggi brucia,
scotta,
nei luoghi
dove la vita di tanto precisa
può toccarsi.

Poemas y poetas argentinos

Susana Giraudo: Soledad

Teja molida una plaza.
El muchacho hablando solo.
Cruje paso suela.
Cruje.
Allá verde verde.
Y en su pienso y digo
el azul.

El azul
siempre arriba
y en la plaza
el chico hablando solo
de lo que nadie dice nada.

Nadie dirá porqué
cuando como.

Muy cerca alguien mira
dentro de si
solo solamente.

Las soledades se tocan
una a otra.
Rechinan los dientes.

Y el chico sigue.
Cruje teja molida
paso suela cruje.
Rumor de pienso y digo porqué
gris y azul
crujen al son del verde
en una plaza.

____________________________

Solitudine

Tegola macinata una piazza.
Il ragazzo parlando solo.
Frusce passo suola.
Frusce.

Là verde verde
Nel suo penso e dico
il blu.

Il blu
sempre in alto
e nella piazza
il ragazzo parlando solo
di ciò che nessuno dice niente.

Nessuno dirà perché
quando in che modo.

Molto vicino a lui qualcuno guarda
dentro di sé
solo soltanto.

Le solitudini si toccano
l´una all´altra.
Arrotano i denti.

E il ragazzo segue

Frusce tegola macinata
Passo suola frusce.
Rumore di penso e dico perché
grigio e blu
frusciono con il suono del verde
n´una piazza.

Poemas y poetas argentinos

Susana Giraudo: Trizas

Tiene una virtud,
son sus manos remotas.

Vuelve a veces buscando
la roca viva
refugio de finales
y el polvoriento violín
del que brotan
crisálidas perfectas.

Por el suelo,
en oscuro desorden,
las sombras,
móviles claroscuros
mixturan
las trizas detenidas
de una máscara.

Briciole

Ha una virtú,
le sue mani sono remote.

Ritorna a volte cercando
la roccia viva
rifugio di finali
e il polveroso violino
dal che spuntano
crisalidi perfette.

Per il suolo,
in buio disordine,
le ombre,
mobili chiaroscuri
mescolano
le briciole ferme
di una maschera.

Poemas y poetas argentinos

Amado NervoFederico García LorcaGabriela MistralGustavo Adolfo BécquerJorge Luis BorgesLuis de GóngoraMario BenedettiOctavio PazPablo NerudaRosalía de CastroSan Juan de la CruzSor Juana Inés de la Cruz